سورة الطور
Surah Name: At-Tur Meaning: The Mount
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoon(in) Therefore admonish you-SW! By the grace of your-SW Rabb-SWT , you-SW are neither a soothsayer nor a madman. (52:29) |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanoon(i) Do they say: A poet, for whom we wait only some adverse turn of fortune? (52:30) |
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseen(a) Say you-SW: Wait; verily I am, with you, among the waiters. (52:31) |
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoon(a) Does their reason enjoin them to this? Or are they a people outrageous? (52:32) |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoon(a) Do they say: He has forged it? Aye! They will not believe. (52:33) |
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena Let them bring a discourse like thereunto, if they tell the future, (52:34) |
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoon(a) Have they not been created from nothing? Or are they creators? (52:35) |
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ Am khalaqoo a(l)ssamawati wa(a)larda bal la yooqinoon(a) Did they create the heavens and the earth? Aye! They will not be convinced. (52:36) |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroon(a) Are with them the treasures of your Rabb-SWT ? Or are they the dispensers? (52:37) |
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeen(in) Have they a stairway whereby they overhear? Then let their listener bring a clear authority. (52:38) |
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ Am lahu albanatu walakumu albanoon(a) Has He-SWT daughters and you sons? (52:39) |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloon(a) Or ask you-SW a wage from them, so that they are laden with debt? (52:40) |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon(a) Is with them the Unseen and they write it down? (52:41) |
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ Am yureedoona kaydan fa(a)llatheena kafaroo humu almakeedoon(a) Do they seek to lay a plot? Then those who disbelieve-it is they who shall be plotted against. (52:42) |
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoon(a) Is theirs a god beside Allaah-SWT ? Hallowed be Allaah-SWT from what they associate! (52:43) |
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاء سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ Wain yaraw kisfan mina a(l)ssamai saqitan yaqooloo sahabun markoom(un) And even if they should see a fragment of the sky falling down, they would say: It is only clouds amassed. (52:44) |
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoon(a) So let them alone, till they meet their Day whereon they shall swoon. (52:45) |
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroon(a) A Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be succoured. (52:46) |
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoon(a) And for those who are ungodly there is a chastisement before that but most of them know not. (52:47) |
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ Wa(i)sbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoom(u) And wait you the judgment of your Rabb-SWT patiently; verily you are ever before Our-SWT eyes. And hallow the Praise of your Rabb-SWT before you arise. (52:48) |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ Wamina allayli fasabbihhu waidbara a(l)nnujoom(i) And hallow Him-SWT in the night and at the declining of the stars. (52:49) |